[X]

‘Sugoi’ có nghĩa là gì?

Chắc hẳn bạn đã nghe về từ ‘sugoi’ trong anime trước đó và có lẽ bạn đã biết nó mang nghĩa gì. Nhưng mà từ tiếng Nhật cũng đa nghĩa lắm nhá! Sau đây là một vài ví dụ về cách dùng và một vài từ tương tự (và không tương tự lắm) của từ ‘sugoi’.

Kết quả hình ảnh cho sugoi desu

Sugoi (すごい)

Nếu bạn là kiểu fan tìm kiếm anime bằng cách search trên Google kiểu như “One Piece ep 1 SUBS SUBS SUBS”, thì chắc bạn có lẽ đã nghe một vài nhân vật, đặc biệt là Luffy, reo lên “Sugee!” – kiểu ít trang trọng hơn của ‘sugoi’ chắc là cũng khá là nhiều đấy. Đây kiểu như là đặc trưng của Luffy, giống như Naruto với câu cửa miệng ‘dattebayo’. Điều khác biệt chính là ‘sugoi’ thật sự là một biểu cảm thường thấy hơn.

Từ ‘sugoi’ (すごい) có thể được dịch là ‘tuyệt’, ‘ngầu’ hoặc ‘hết xẩy’. Bạn sẽ thường nghe thấy từ này được sử dụng để cảm thán, ví dụ như khi nhân vật thấy hoặc trải nghiệm được điều gì đó tuyệt vời. Rất nhiều lần, nhân vật sẽ chỉ nói mỗi từ ‘sugoi’. Tuy nhiên cũng có cách nói khác, ví dụ như “Sugoi ne!” (すごいね), nghĩa là “Tuyệt nhỉ!”.

Cũng có một phiên bản ít trang trọng hơn của ‘sugoi’, như đã nói, là ‘sugee’ (すけぇ). Đây là câu cảm thán nam hay dùng. Nhưng giới trẻ nữ cũng hay dùng từ này.

Vể bản chất, có 4 cách dùng từ ‘sugoi’ trong tiếng Nhật:

1 – Tuyệt vời!

Kết quả hình ảnh cho sugoi anime

Đây là cách dịch thông dụng nhất. Như đã đề cập phía trên, khi một nhân vật kêu lên “Sugoi!” hoặc kèm từ này theo một câu tường thuật, họ thường đang cố biểu cảm một cái gì đó tuyệt vời hay thật đáng kinh ngạc.

Trong tập đầu tiên của Durarara!!, Ryuugamine Mikado chuyển đến Ikebukuro theo lời mời của người bạn Kida Masaomi. Mikado, người từng đặt chân đến Tokyo, đã cực kỳ ấn tượng khi ra khỏi đường xe điện ngầm và nhìn thấy thành phố lần đầu tiên. Tất cả những gì cậu có thể làm là đứng đó và diễn tả tất cả cảm xúc của mình bằng câu nói “Tuyệt vời”, trước khi tìm được lời tiếp theo đó “Thế giới mà mình chỉ mới thấy trên Internet và truyện tranh cuối cùng cũng đang ở ngay trước mắt mình!

2 – Chết tiệt, ngươi mạnh thật!

Hình ảnh có liên quan

Trong khi ‘sugoi’ là một cách diễn tả một thứ gì đó tuyệt vời như thế nào, bạn sẽ thấy nhân vật thường nói ‘sugoi’ để phản ứng trước một điều gì đó thật đặc biệt.

Luffy dùng từ này (và cả ‘sugee’) rất thường xuyên. Cậu thường xuyên bị ấn tượng với kẻ thù và không kiềm chế thốt lên điều này bằng cách nào đó (thường sẽ thấy ánh mắt cậu chuyển thành ngôi sao và miệng há hốc ra rộng một cách đáng ngạc nhiên). Một trong những lần mà cậu bộc lộ kiểu này là khi cậu gặp Usopp lần đầu trong ep 9.

Vào thời điểm này trong anime, Luffy và đoàn của mình vừa mới đến làng Syrup để tìm một con tàu phù hợp. Usopp, một cư dân trong làng, cố doạ họ bằng cách đứng trên một tảng đá và khoác lác.

Trong khi độc thoại, Usopp nói “Nếu các ngươi nghĩ đến chuyện tấn công ngôi làng này, thế thì quên đi. 80 triệu thuộc hạ của ta sẽ không ngồi yên đâu!” Thay vì sợ hãi, Luffy lại kinh ngạc, theo kiểu ấn tượng, bởi lời khoác lác về sự vĩ đại và số lượng thuộc hạ kinh khủng của Usopp mà thốt lên “Ngầu thật!” – với ý nghĩa là khen Usopp mạnh í mà!

3 – Không tuyệt lắm đâu!

Kết quả hình ảnh cho sugoi anime

Khá là thú vị khi ‘sugoi’ không hẳn lúc nào cũng mang ý nghĩa phản ứng tích cực. trong một số hoàn cảnh nhất định, người ta có thể dùng để truyền tải cảm giác sợ hãi. Nó kiểu như nhấn mạnh vào, giống như là châm biếm, ví dụ như “Ờ, chắc hay.”, khi điều đó chỉ “hay” vì nó đang khiến cho người kia thật thảm hại. Nói trắng ra là chả có gì hay hết. Rõ là tệ hại luôn ấy chứ!

Trong ep đầu tiên của Jojo no Kimyou na Bouken: Diamond wa Kudakenai, có một cảnh ngay trước khi Hirose Kouichi và Hagashikata Jousuke tình cờ nhìn thấy một vụ cướp cửa hàng tiện lợi. Kouichi có vẻ không thích nhìn thấy nhiều xe cảnh sát và nhiều người đang đứng quanh đó. Nên cậu đã thể hiện sự không thoải mái đó bằng cách nói “Sugoi”, trước khi bình luận về vụ rắc rối lớn này. Và với Kouichi, chả có gì “tuyệt vời” hay “ngầu lòi” về vụ việc này.

4 – Vậy cái này…rất là thế đó… Thật sự thế này thế nọ.

Kết quả hình ảnh cho sugoi anime honto

Sugoi’ đúng thật là có thể trở thành một trạng từ. Ở dạng này, ‘sugoi’ nhấn mạnh từ đi cùng nó và được dịch thành “thật sự”, “rất”, “lắm”. Và khi được dùng với nghĩa này, ‘i’ trong ‘sugoi’ thường sẽ biến thành ‘ku’, thành ‘sugoku’ (すごく).

‘kawaii’ (かはいい) là một từ được biết đến nhiều, hãy lấy từ này làm ví dụ. Nếu đặt ‘sugoku’ trước ‘kawaii’, tuỳ thuộc vào phần còn lại của câu, sự kết hợp này có thể mang nghĩa “thật đáng yêu”, “rất đáng yêu” hoặc “đáng yêu lắm”. すごく かはいい.

Sugoku’ không chỉ “sugoi” với vai trò là trạng từ. Nó còn là phiên bản “bình dân” hơn của ‘totemo’ (とても). Ngoài ra thì, thay vì chuyển ‘sugoi’ thành ‘sugoku’, bạn cũng có thể giữ nguyên ‘sugoi’ và dùng nó như một trạng từ. Mặc dù là có hơi bị sai ngữ pháp, kiểu dùng này lại khá thông dụng trong giao tiếp hằng ngày.

Để cho một ví dụ có liên quan tới anime, bọn tớ sẽ đổi lại một tí. Bọn tớ tìm được một cảnh sử dụng từ ‘sugoku’ (trạng từ ‘sugoi’) với ý nghĩa tiêu cực, thể hiện sự kinh hãi nhiều hơn là một thứ gì đó mang ý nghĩa tích cực. Vậy nên, thay vì với ý nghĩa thứ gì đó “rất tuyệt vời”, nó lại mang nghĩa là “rất kinh khủng”.

Ví dụ này đáng ngạc nhiên lại đến từ ep đầu tiên của K-On!. Trong cảnh này, các thành viên trong CLB Nhạc Nhẹ đã phải cố gắng rất nhiều lần để thuyết phục Hirasawa Yui tham gia vào CLB.

Tại một thời điểm nọ, họ gợi ý cô thử chơi guitar, và Yui đã nói “Cơ mà trông có vẻ khó lắm”. Trong trường hợp này, ‘sugoku’ đặt trước từ ‘muzukashii’(難しい/むずかしい) – khó, và khiến cả cụm từ trở thành “khó lắm”.

Bonus: Một vài từ mà bạn có lẽ đã nghe qua trong anime

Subarashii (すばらしい)

Hình ảnh có liên quan

Subarashii’ có vẻ là một cách “trung lập” hơn để diễn tả một điều gì đó tuyệt vời bởi nó không có sự đa nghĩa như ‘sugoi’. Tuy nhiên, ý nghĩa có nó mạnh hơn “tuyệt vời” một tí. Cho dễ hiểu, ‘sugoi’ hay ‘sugee’ khi dịch qua tiếng Anh là ‘great’, trong khi ‘subarashii’ mang nghĩa là ‘wonderful’, ‘stunning’ hoặc là ‘marvellous’.

Trong ep 3 của Suzumiya Haruhi no Yuuutsu, Suzumiya Haruhi phải vật lộn đê khiến Asahina Mikuru ăn mặc như nàng hầu. Vì Haruhi cố khiến cho Mikuru quyến rũ hơn, cô diễn tả thật chi tiết về từng phần của cơ thể Mikuru sẽ được nổi bật hơn bằng cách ăn mặc “thiếu vải hơn”, trước khi kêu lên “Điều này thật tuyệt vời!” – “Sore wa subarashii” (それは素晴らしい).

Kakkoii (かっこいい)

Hình ảnh có liên quan

Kakkoi’ là một cách để khen nam giới (hoặc điều gì đó ngầu lòi nam tính), và có nghĩa là “đẹp trai”, hoặc đơn giản là “ngầu”.

Trong ep 5 của Nichijou, Aioi Yuuko khám phá ra rằng giáo viên của cô, Sakurai Izumi, cho một bức ảnh trong câu hỏi trước đây bởi vì nó sẽ khiến bài kiểm tra trở nên dễ dàng hơn. Vì Izumi không phải là một nghệ sĩ tài hoa gì cho cam, Yuuko tình nguyện vẽ một cái gì đó cho câu hỏi tiếp theo. Yuuko không mất nhiều thời gian để quyết định rằng mình muốn vẽ một “anh chàng đẹp trai”. Vì nói về một “anh chàng đẹp trai”, cô dùng từ ‘kakkoi’ thay vì ‘sugoi’.

Sau đó, khi Yuuko tiếp tục nói về “anh chàng đẹp trai” mà cô vẽ (tên là George Samidare), Izumi thể hiện điều đó “ngầu” như thế nào, và dùng từ ‘kakkoi’ suốt thay vì ‘sugoi’.

Từ khóa:
  • Theo dõi Fanpage:
Bình luận